RujelTalk — проект протокола обмена данными для электронных классных журналов (ЭЖ).
Информика — спецификации международных протоколов обмена данными
Презентация пилотной реализации веб-сервиса обмена данными на базе rest-технологии.
Развитие технологии ЭЖ и необходимость соблюдения 149-ФЗ «Об информации, информационных технологиях и о защите информации» (в части недопущения навязывать информационные технологии — ст.3, п.8) ставят задачу обеспечения информационного обмена между различными вариантами ЭЖ.
Такой обмен актуален
- для смены программного обеспечения ЭЖ без потери информации
- для передачи информации из одного ЭЖ в другой
- для программно-независимого хранения данных
- для формирования аналитических выборок и отчетов.
Для обмена необходим единый протокол, который мог бы наиболее полным образом передать максимальное число нюансов различных вариантов ЭЖ и был бы независим от программной реализации и компьютерной платформы. В настоящее время для таких целей чаще всего используются возможности XML. Это позволяет в каждой передаче данных использовать только те описатели, которые реально присутствуют в акте обмена. Эта технология позволяет гибко развивать протокол, добавляя в него недостающие описатели без ущерба для уже существующих архивов.
Предлагаемый протокол содержит информацию о базовых объектах учебного процесса:
- учителях
- обучающихся (учебных группах, классах)
- учебных курсах
- достижениях (портфолио)
Поскольку в различных программных реализациях представление и, соответственно, кодификация данных различаются, в протоколе предусмотрена возможность указания данных синхронизации при взаимном переносе, где это возможно. Например, в РУЖЭЛЬ идентификатор курса физики для 5 класса «Ф25», а в Moodle тот же курс идентифицируется «G5487» — оба идентификатора будут представлены в протоколе, что облегчит конверсию.
-
Списки учителей и учеников в предлагаемом протоколе представлены в виде сочетания внутренних идентификаторов, ФИО, даты рождения. В сочетании с тегами синхронизации, если известны идентификаторы в другой системе, это упростит обмен данными. В противном случае, остается возможность поиска и ручной идентификации по ФИО.
-
Для описания учебных групп (классов) введен удобный ключ absGrade, который вычисляется по разнице начала учебного года и учебного потока. Например, если в сентябре 2005 года образовался 5б класс, то
absGrade=2005-5=2006-6=2007-7=2000,
т.е. он сохраняется до окончания школы для любого потока 5 классов 2005 года. Это позволяет легко идентифицировать учебную группу по году поступления/ окончания. Помимо возрастного параметра, учебная группа имеет свой идентификатор и собственное название.
-
Наиболее масштабным в данном протоколе является описание учебных курсов, т.к. они содержат всю информацию ЭЖ об учебном процессе. Каждый учебный курс имеет свой идентификатор.
Под учебным курсом в данном протоколе понимается эквивалент предметной страницы в классном журнале. Каждый курс задается тремя ключевыми параметрами:
- предметной направленностью (название курса)
- ведущим учителем
- учебной группой
Учитель и группа определяются по их идентификаторам.
Предметная направленность определяется идентификатором и может быть связана тегами синхронизации с внешними кодификаторами. Было бы полезно иметь единый кодификатор предметной направленности, чтобы упростить обмен данными между разными системами.
Описание учебного курса предполагает возможность передачи отдельными блоками проведенных в рамках курса уроков и работ (заданий). Это позволит различным ЭЖ интерпретировать данную информацию в соответствии с их внутренней логикой, т.к. в ряде ЭЖ не вычленяют описания работ в отдельный класс объектов.
В описание курса может быть добавлено тематическое планирование и описание критериев оценивания.
Учет текущей успеваемости в данном протоколе отражает широкий спектр возможных подходов с учетом независимого оценивания уроков и работ (заданий). При описании работы предусмотрена возможность указания Интернет-ссылки на подробное описание задания.
Для оценивания уроков предполагается максимально близкий к широкой практике подход единственного текстового комментария (буква «н», цифра «5», замечание «болтал на уроке»).
Предусмотрено несколько вариантов оценки работ, включая числовые, текстовые и даже медийные знаки, подразумевающие числовые эквиваленты и весовые характеристики для вычисления итогового результата за учебный период (триместр, четверть ...). В описание отметки за работу заложена возможность указания Интернет-ссылки на сданную работу или на рецензию — это может быть удобно для экспорта из систем дистанционного образования.
Предусмотрена возможность передачи итоговых, экзаменационных и иных отметок.
Для всех видов отметок предусмотрены свои описатели, но при этом все описания отметок выглядят единообразно. При отсутствии в системе каких-то разновидностей, предусмотренных в протоколе, они могут просто не использоваться при обмене. Более сложная система легко сможет интерпретировать более простое представление. Для импорта сложного оценивания в более простую систему необходимо технологическое решение ее разработчиков. Например, каждую сложную критериальную отметку можно представить в виде нескольких простых. Кроме того, в протокол заложена возможность указания одной интегральной отметки в дополнение к набору отметок по критериям.
Отдельной проблемой может быть разное шкалирование отметок. Традиционно в школе использовалась 5-бальная система. Сейчас могут встречаться иные схемы, а традиционная система все чаще подвергается критике. При различном шкалировании отметок может возникнуть проблема при обмене данными, поэтому было бы полезно иметь какую-то единую шкалу, как минимум, для задач обмена. Учитывая традицию набирающего силу ЕГЭ, стоит в качестве шкалы использовать 100 баллов — понятийным преимуществом такого оценивания может быть его интерпретация как процент успешности.
-
В протоколе предусмотрен блок описания достижений обучающихся. В нем можно указать поощрения, грамоты и призы, которыми они были отмечены. В описании предусмотрена возможность указания Интернет-ссылки на описание мероприятия или опубликованного материала, отзыва.
В обмене данными между ЭЖ двух школ могут участвовать как однотипные ЭЖ, так и различные.
Логично предположить, что при первом экспорте данных в протоколе будут указаны идентификаторы внутреннего представления только для исходного ЭЖ.
Значит, импортирующий ЭЖ не будет знать, что Вася Иванов, упомянутый в протоколе обмена,— это Иванов Василий Петрович, существующий в его родной базе данных. Аналогичная проблема будет с названиями предметов, учебных групп (классов) и др.
Чтобы решить проблему синхронизации объектов из разных баз данных, утилита
импорта должна предоставлять интерфейс для ручной увязки идентификаторов из протокола и импортирующей системы. Например, для текстовых значений из протокола она будет подбирать подходящие по смыслу данные из своей базы данных. В большинстве случаев, этого окажется достаточно и останется только подтвердить соответствие, но возможны разночтения или ошибки в базе, которые придется уточнять вручную. В частности, если в импортирующей системе нет каких-то объектов, передаваемых в протоколе, они должны создаваться.
Если в процессе ручной синхронизации в протокол будут добавляться соответствующие указания идентификаторов из импортирующей системы, появляется возможность последующие обмены данными между этими системами проводить автоматически.